Please use this identifier to cite or link to this item: http://bura.brunel.ac.uk/handle/2438/16651
Title: Adaptación cultural al español del instrumento de evaluación de funcionalidad física en Unidad de Paciente Crítico: “The Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool (CPAx)”
Authors: Ibáñez González, M
Lira Correa, MT
Gajardo Núñez, M
Cid Cofré, D
Fagetti Arenas, L
Venegas Müller, A
Arriagada Guzmán, B
Angulo Nauto, V
García Muñoz, E
González Bodor, P
Muñoz Ortiz, M
Figueroa Guzmán, D
Saeger Pizarro, H
Morales Aguilera, P
Asenjo Fuentes, MI
López Rius, A
Espinoza Lagos, S
Corner, EJ
Issue Date: 2017
Publisher: Chilena de Medicina Intensiva
Citation: Revista Chilena de Medicina Intensiva, 2017, 32 (2) pp. 100 - 106
Abstract: Las Unidades de Cuidados Intensivos (UCI), presentan una sobrevida cada vez mayor de los pacientes que ingresan a ellas, donde se ven enfrentados a una nueva entidad fisiopatológica llamada Debilidad Muscular Adquirida en UCI (DAUCI). Algunos test desarrollados para la evaluación de función motriz, que permiten objetivar la progresión del paciente, son la escala de fuerza muscular del Medical Research Council (MRC), el Functional status score for the intensive care unit (FSS-ICU) y el “Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool (CPAx). La ventaja del CPAx radica en que este test incluye mayor información asociada al funcionamiento humano como recomienda la OMS, incorporando tanto el componente ventilatorio (que también se ve deteriorado por DAUCI) como neuromuscular lo que permite al profesional kinesiólogo tener una herramienta objetiva más completa del nivel funcional del paciente. Para que sea confiable, todo test debe ser validado en el país donde quiere aplicarse, pero antes de esto debe ser adaptado culturalmente. El objetivo de este trabajo fue efectuar la adaptación transcultural (AT) al español del test de funcionalidad física de aplicación kinésica CPAx. Se utilizó el proceso establecido por Beaton y cols que incluye la formación de un comité de expertos multidisciplinario que da una visión integral a la adaptación y una prueba piloto en que kinesiólogos de UCI sin capacitación previa del test lo lean, posteriormente lo apliquen y entreguen sus observaciones. Conclusiones: Realizar la AT permite dimensionar la importancia que tiene cada una de las etapas de este proceso. El test es el mismo, equivalente al original, pero contiene nuestras características culturales y condiciones técnicas, que lo hace ser comprensible y aplicable en nuestro país. Esta adaptación transcultural también es útil a nivel latinoamericano; para los países de habla hispana que quieran validarlo tenerlo adaptado al español, hace el proceso menos complejo. Palabras clave: Evaluación funcional, Unidad de cuidados intensivos, CPAx, adaptación transcultural.
URI: https://bura.brunel.ac.uk/handle/2438/16651
ISSN: 0717-5833
Appears in Collections:Dept of Health Sciences Research Papers

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
FullText.pdf363.41 kBAdobe PDFView/Open


Items in BURA are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.